Sab se aola wa aala hamara Nabi
Sab se baala wa waala hamara Nabi
Apne Moula ka pyara hamara Nabi
Dono aalam ka Dulha ha hamara Nabi
Bazme Aakhir ka Shama faroza huwa
Noore awwal ka jalwa hamara Nabi
Buj gayi jis ke aage sabhi mash’ale
Shamma woh lekeh aaya hamara Nabi
Jis ke talwon ka dhowan he aabe Hayaat
Hai woh jaane Maseeha hamara Nabi
Khalq se Awliya Awliya se Rusul
Aur Rasoolon se aala hamara Nabi
Jaise sab ka Khuda ek he waise hi
In ka un ka thumhara hamara Nabi
Kawn deta he dene ko muh chahiye
Dene waala he sacha hamara Nabi
Kya khabar kitne taare khile chhup gaye
Par na doobe na dooba hamara Nabi
Saare ooncho meh ooncha samajhye jise
Hai oos oonche se ooncha hamara Nabi
Ghum zadoh ko Raza muzda dije ke he
Be kason ka sahara hamara Nabi
woh su’ey laalah zaar phirtey haiN
tere din ay bahaar phirtey haiN
He is coming towards the tulip-fields
Your fortune, O’ Spring, is about to shine!
jo terey dar se yaar phirtey haiN
dar ba dar yuN hi khaar phirtey haiN
Those who turn away from your gate, Beloved
Wander aimlessly, disgraced, from door to door
aah kal `aysh to kiye hum ne
aaj woh be qaraar phirtey haiN
Alas! We spent our yesterdays seeking pleasure
And today he is anxious on our behalf!
[note: this is a description of Judgement Day. The Messenger
is concerned about the welfare of His Ummah!]
har charaaghe mazaar par qudsee
kaysa parwaanah waar phirtey haiN
At every lamp around his tomb
Angels do throng like moths!
us gali kaa gadaa huN maiN jis meiN
maangtey taajdaar phirtey haiN
I’m a beggar of that alley in which
Even kings wander like beggars!
jaan haiN jaan kyaa nazar aaye
kyuN `adu gird e ghaar phirtey haiN
They are as the soul; why should they be visible?
The enemies wander pointlessly around the cave!
phuul kyaa dekhuN meri aankhoN meiN
dasht e taybah ke khaar phirtey haiN
How can I notice the flowers? In my eyes
Are swimming the thorns of Madina’s dust.
laakhoN qudsi haiN kaam e khidmat par
laakhoN gird e mazaar phirtey haiN
Countless angels are there as servants
Countless angels circumambulate the Tomb
rakhiye jaise haiN khaana zaad haiN hum
mol ke `ayb daar phirtey haiN
Accept us however we are, for we are of thy nation
Many such worthy sinners do wander here!
haay ghaafil woh kyaa jagaah hai jahaaN
paanch jaatey haiN chaar phirtey haiN
Ah! What place is that O’ one who is drowned in this world?
Where five go, four return!
[Note : it means the one who is deceased and the four who actually lift the deceased on their shoulders while going to the graveyard and after funereal only four people come back burrying the fifth one , so here Ala Hazrat mentions the fifth person as “GHAFIL” who is ghafil or unaware from death.]